手擎夜读>修真>古罗马贵妇逃生记 > 首任丈夫 比起正史,还是花边新闻比较好记住
    “听说你最近在学习埃及文?”男人一手扶在外袍上,站在庭院的门边,问。

    “早安,布鲁图斯。”图利娅抬起头来,却是一手一脸的墨水,“得感谢塞薇利娅,向我推荐了一位博学的希腊奴隶。”

    布鲁图斯笑着走过来,向她递上一方手帕,“要我说,你沉迷得有点过火了。”

    “谢谢,”图利娅接过帕子擦了擦手,“我只是手太过笨了。单是鸟形便有数十个,好些个分别就仅在于尾羽的不同,如此便是一个完全不同意思的字词。”

    少女说着课业时,布鲁图斯伸出了手,轻轻擦过图利娅脸上的墨水。

    图利娅下意识地退开,望向他,却没有进一步的拒绝。

    他便从她的手里拎过帕子,再次擦着她的脸,图利娅这回安静地坐着,垂下眼帘,任由他的动作。有鲁图斯有点笨拙的,将她的脸颊都擦红了,却渐渐的学会放轻动作,小心地替她将脸擦干净,然后带着手帕,收回了手。

    “我写的诗烂极了,从小妈妈就对着我摇头叹气。”他低头下,粗糙的大手揉搓着柔软的手帕,“我希望你不会对这样的我太过失望。”

    图利娅一顿,语气平静地问:“你会嘲笑我学埃及文吗?”

    “嗯?当然不。我已经得到妈妈的指示,我保证你在我的房子里会拥有学习的自由。”

    “那为什么我要嘲笑你不懂埃及文?”

    说到底,只是些无关痛痒的私人取向罢了。

    “……”布鲁图斯想要拿过图利娅的手,但到底是停住了,只向她笑了起来,“你果然是西塞罗的女儿。你们拥有我一辈子都学不会的口才。”

    “再好的口才也被限制于被描述对象的本质,否则便是谎言。"图利娅笑笑,“何况我远远比不上父亲。"

    “所以,"布鲁图斯定定地望着眼前众所周知将会成为他新娘的少女,“你不打算对我说谎吗?你没有掩饰过你对我不抱好感。"

    图利娅只笑了笑,反问:“你打算对我说谎吗?"

    “哈哈哈哈。"布鲁图斯笑了出声,“不不。我确实需要西塞罗的支持。如你所见,除了姓氏,我平凡得苍白,连恶人都做不起来。西塞罗的强烈色彩与我的家族名是意外地完美的组合。妈妈从不在这种事上出错,我的三个异父妹妹都嫁得好极了。"

    “我相当仰慕塞薇利娅的智慧和坚强。"

    “这倒是意外了。"布鲁图斯苦笑,“我从没一个女伴喜欢我妈妈。"